Dicionário
de Inglês
ALMOST - refeição: "Oba! Tá quase na hora do
almost."
BEACH - homossexual: "O Cordeirinho é meio beach."
BEGIN - buraquinho que todo mundo tem na barriga: "Teu begin é uma
gracinha, meu bem."
BYTE - surrar: "Dotô, ele sempre bite neu."
BOOK - salvar, tirar da reta, livrar: "If it gives roll, I bag the body
off and book the face." = 'Se der rolo, eu saco o corpo fora e livro a
cara.'
BOTTOM - colocar: "Eles bottom tudo no lugar errado."
CAN - pergunta feita por quem tem amnésia: "Can sou eu?"
CAN'T - oposto de frio: "O café está can't."
CAREFUL - supermercado: "Vou no Careful comprar uns troços."
CHEESE - letra do alfabeto: "Exemplo, sexo e nexo se escrevem com
cheese."
COFFEE - onomatopéia para o ato de to see: "Coffee! Coffee!
Desculpe!"
CREAM - roubar ou matar, por exemplo: "Ele cometeu um cream." (Ice
Cream = crime perpetrado com frieza: matar a mãe com 52 facadas é um ice
cream.).
DARK - trecho de um conhecido provérbio: "É melhor dark que
receber!"
DATE - ordem para prostrar-se: "Date-se aí e fique quieto."
DAY - pretérito perfeito do verbo conceder: "Como era seu birthday,
day um presente prela."
DOOR - doença, doer "The boy is behind the door" = 'O boi tá
berrando de dor.'
DICK - início de uma música do Roberto Carlos: "Dick que vale o céu..."
EYE - gemido de dor: "Eye!, Eye!, Eye! meu pé!"
ELEVEN - mandar levantar: "Eleven o nível da conversa aí."
FACE - sujeito, pessoa: "The face is a stick for any kind of work,
brother!" = 'O cara é pau pra toda obra, irmão!'
FAIL - antônimo de bonito: "Eye! Que bicho‚ fail"
FEW - barbante: "Me dê esse few preu amarrar o pacote."
FOUGHT - retrato: "Vamos tirar uma fought?"
FOURTH - musculoso, mas baixinho: "O Stallone é fourt."
FRENCH - parte anterior, dianteira: "Beep! Beep! Sai da French, ô
turtle aleijada!"
GO AHEAD - marcar gol de cabeça: "Ele fez um belo go ahead mas o
filho-da-puta do juiz anulou."
GOOD - tipo de bolinha ('marble' em inglês): "Gosto de jogar bolinha
de good."
HAIR - uma das marchas do carro: "Ele engatou a hair e recuou o carro
pra trás, em direção oposta e contrária à em que estava indo."
HAND - entregar-se, dar-se por vencido: "Você se hand?"
HAPPY DAYS - grande velocidade: "Com o dicionário a gente aprende inglês
com uma happy days incrível."
HELLO - esbarrar: "Ela hello o braço na parede."
ICE - expressão de desejo: "Ice ela me desse bola."
LATE - suco de vaca: "It's too late, baby." = 'É muito leite pra
beber.'
LAY - norma, regra: "Ninguém obedece a lay neste país." "Billy
the kid era um layout ('fora-da-lei')."
MAGAZINE - inspecionar: "He was magazined at Turnglasses." = 'Ele
foi revistado em Viracopos.'
MAY GO - homem dócil, gentil e doce: O fulano é um ser humano super may
go.
MICKEY - utilizado com o verbo causal may, significa ser vítima de lesão
causada pelo fogo: "Eye! Mickey may nesta merda deste radiador!"
MISS - prefixo: "Quano encontro uma muié bunita missbaldo todo. Mas se
ela for casada misstrepo, pois o marido dela misshama de misserável ... me
dá um tiro, e eu misstico as canela."
MORNING - entre can't e frio: "Entra, a água tá morning."
MUST GO - triturar com os dentes: "Botou o chiclete na boca e must
go."
NEVER - fenômeno climático que no Brasil a gente só vê em filmes: "É
legal fazer bonecos de never."
OHIO - lugar para onde mandamos as pessoas quando estamos pê da cara com
elas: "Vá pro Ohio que te part!"
PAINT - objeto com dentes que serve para ajeitar os cabelos: "Me
empresta o paint?"
PET THIEF - canalha: "The pet thief stole the pail." = 'O patife
roubou a estola de pele.'
POWER - Pergunta. "Ele acertou na Sena power caso?" Ou, quando a
pessoa chama-se Guido, significa 'aumentar a potência sexual': "Depois
do tratamento ele ficou conhecido como Power Guido!
RIVER - superlativo de fail: "Aquela dona é um-susto-e- uma-corrida.
Rapaz, quando ela entra na sala o relógio pára! Pra ela, o river é
elogio!";ou "Nem tea conto. Foi o river!".
SAD - porblema muito comum no nordeste: "Estou com sad. Me dá
water."
SAY YOU - as mamas das mulheres : "Um say you daquela dona é maior que
o outro!"
SHOOT - Agressão física: "Dei um shoot nele."
SO FAR - peça de mobiliário: O pai, pegando a filha e o namorado giving
some dents ('dando uns amassos'): "Filha, so far foi feito pra cent are
e não pra date are, muito menos acompanhada. Sack oh?
TEN - indica posse: "Ele não ten casa própria."
THE SMITHS - contribuir para o desemprego: "O patrão the Smiths o
funcionário que não trabalha."
TO-BE-LOOK - beer, brewski, loira gelada, cerva: "Hey, boss. See there
a to-be-look!" = "Ei patrão. Vê aí uma ser-veja "
WINDOW - usado em despedidas: "Bom, já vou window."
WITH NOISE - companhia: "Ele veio with noise ('conosco')."
YEAR - partir: "Ele teve que year mais cedo."
YOU - expressão de curiosidade: "You seu irmão, como é que
vai?"
Bem, hãhã... Acho melhor tirar as crianças da frente do computador pois
agora é o momento mais esperado: OS PORNOGRÁFICOS!!!
CATCHUP - oferecer-se para praticar felação: Ela: -- Catchup?
Ele, por ser meio beach, desinteressado:
-- Mostard!
FACEGARLIC - vulgar: o pênis (vem de face= cara e garlic = alho)
HAVE AN ORGASM - gozar: "You're having an orgasm on my face!" = ''Cê
tá gozando da minha cara!'
SEA FOOD - quebrar a cara: Hoje em dia quem não sabe inglês sea food todo.
PAY DAY - função fisiológica desagradável, especialmente para a
periferia: "Ihh! Desculpe, mas eu pay day ... e é dos fedidos!
PUT A KILL PAR REAL! - palavrão muito feio.
PUT ON - um puto grande.
|